← 37 | ↑ Surahs | 39 →

Surah 38: Sad

ص

Ayah 1

Ṣād By the Qur’ān containing reminder..

صٓ ۚ وَٱلْقُرْءَانِ ذِى ٱلذِّكْرِ Sad walqur-ani theeaththikr🔊

Ayah 2

But those who disbelieve are in pride and dissension.

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى عِزَّةٍ وَشِقَاقٍ Bali allatheena kafaroo fee AAizzatinwashiqaq🔊

Ayah 3

How many a generation have We destroyed before them, and they [then] called out; but it was not a time for escape.

كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍ فَنَادَوا۟ وَّلَاتَ حِينَ مَنَاصٍ Kam ahlakna min qablihim min qarninfanadaw walata heena manas🔊

Ayah 4

And they wonder that there has come to them a warner [i.e., Prophet Muḥammad (ﷺ)] from among themselves. And the disbelievers say, “This is a magician and a liar.

وَعَجِبُوٓا۟ أَن جَآءَهُم مُّنذِرٌ مِّنْهُمْ ۖ وَقَالَ ٱلْكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا سَـٰحِرٌ كَذَّابٌ WaAAajiboo an jaahum munthirunminhum waqala alkafiroona hatha sahirunkaththab🔊

Ayah 5

Has he made the gods [only] one God? Indeed, this is a curious thing.”

أَجَعَلَ ٱلْـَٔالِهَةَ إِلَـٰهًا وَٰحِدًا ۖ إِنَّ هَـٰذَا لَشَىْءٌ عُجَابٌ AjaAAala al-alihata ilahan wahidaninna hatha lashay-on AAujab🔊

Ayah 6

And the eminent among them went forth, [saying], “Continue, and be patient over [the defense of] your gods. Indeed, this is a thing intended

وَٱنطَلَقَ ٱلْمَلَأُ مِنْهُمْ أَنِ ٱمْشُوا۟ وَٱصْبِرُوا۟ عَلَىٰٓ ءَالِهَتِكُمْ ۖ إِنَّ هَـٰذَا لَشَىْءٌ يُرَادُ Wantalaqa almalao minhum aniimshoo wasbiroo AAala alihatikuminna hatha lashay-on yurad🔊

Ayah 7

We have not heard of this in the latest religion This is not but a fabrication.

مَا سَمِعْنَا بِهَـٰذَا فِى ٱلْمِلَّةِ ٱلْـَٔاخِرَةِ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا ٱخْتِلَـٰقٌ Ma samiAAna bihatha feealmillati al-akhirati in hatha illa ikhtilaq🔊

Ayah 8

Has the message been revealed to him out of [all of] us?” Rather, they are in doubt about My message. Rather, they have not yet tasted My punishment.

أَءُنزِلَ عَلَيْهِ ٱلذِّكْرُ مِنۢ بَيْنِنَا ۚ بَلْ هُمْ فِى شَكٍّ مِّن ذِكْرِى ۖ بَل لَّمَّا يَذُوقُوا۟ عَذَابِ Aonzila AAalayhi aththikru minbaynina bal hum fee shakkin min thikree bal lammayathooqoo AAathab🔊

Ayah 9

Or do they have the depositories of the mercy of your Lord, the Exalted in Might, the Bestower?1

أَمْ عِندَهُمْ خَزَآئِنُ رَحْمَةِ رَبِّكَ ٱلْعَزِيزِ ٱلْوَهَّابِ Am AAindahum khaza-inu rahmatirabbika alAAazeezi alwahhab🔊

Ayah 10

Or is theirs the dominion of the heavens and the earth and what is between them? Then let them ascend through [any] ways of access

أَمْ لَهُم مُّلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ فَلْيَرْتَقُوا۟ فِى ٱلْأَسْبَـٰبِ Am lahum mulku assamawatiwal-ardi wama baynahuma falyartaqoofee al-asbab🔊

Ayah 11

[They are but] soldiers [who will be] defeated there among the companies [of disbelievers].

جُندٌ مَّا هُنَالِكَ مَهْزُومٌ مِّنَ ٱلْأَحْزَابِ Jundun ma hunalika mahzoomunmina al-ahzab🔊

Ayah 12

The people of Noah denied before them, and [the tribe of] ʿAad and Pharaoh, the owner of stakes

كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ ذُو ٱلْأَوْتَادِ Kaththabat qablahum qawmu noohinwaAAadun wafirAAawnu thoo al-awtad🔊

Ayah 13

And [the tribe of] Thamūd and the people of Lot and the companions of the thicket [i.e., people of Madyan]. Those are the companies

وَثَمُودُ وَقَوْمُ لُوطٍ وَأَصْحَـٰبُ لْـَٔيْكَةِ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلْأَحْزَابُ Wathamoodu waqawmu lootin waas-habual-aykati ola-ika al-ahzab🔊

Ayah 14

Each of them denied the messengers, so My penalty was justified.

إِن كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ In kullun illa kaththaba arrusulafahaqqa AAiqab🔊

Ayah 15

And these [disbelievers] await not but one blast [of the Horn]; for it there will be no delay

وَمَا يَنظُرُ هَـٰٓؤُلَآءِ إِلَّا صَيْحَةً وَٰحِدَةً مَّا لَهَا مِن فَوَاقٍ Wama yanthuru haola-iilla sayhatan wahidatan ma lahamin fawaq🔊

Ayah 16

And they say, “Our Lord, hasten for us our share [of the punishment] before the Day of Account.”

وَقَالُوا۟ رَبَّنَا عَجِّل لَّنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ ٱلْحِسَابِ Waqaloo rabbana AAajjil lanaqittana qabla yawmi alhisab🔊

Ayah 17

Be patient over what they say and remember Our servant, David, the possessor of strength; indeed, he was one who repeatedly turned back [to Allāh].

ٱصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱذْكُرْ عَبْدَنَا دَاوُۥدَ ذَا ٱلْأَيْدِ ۖ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ Isbir AAala mayaqooloona wathkur AAabdana dawooda thaal-aydi innahu awwab🔊

Ayah 18

Indeed, We subjected the mountains [to praise] with him, exalting [Allāh] in the [late] afternoon and [after] sunrise.

إِنَّا سَخَّرْنَا ٱلْجِبَالَ مَعَهُۥ يُسَبِّحْنَ بِٱلْعَشِىِّ وَٱلْإِشْرَاقِ Inna sakhkharna aljibalamaAAahu yusabbihna bilAAashiyyi wal-ishraq🔊

Ayah 19

And the birds were assembled, all with him repeating [praises].

وَٱلطَّيْرَ مَحْشُورَةً ۖ كُلٌّ لَّهُۥٓ أَوَّابٌ Wattayra mahshooratankullun lahu awwab🔊

Ayah 20

And We strengthened his kingdom and gave him wisdom and discernment in speech.

وَشَدَدْنَا مُلْكَهُۥ وَءَاتَيْنَـٰهُ ٱلْحِكْمَةَ وَفَصْلَ ٱلْخِطَابِ Washadadna mulkahu waataynahualhikmata wafasla alkhitab🔊

Ayah 21

And has there come to you the news of the adversaries, when they climbed over the wall of [his] prayer chamber -

۞ وَهَلْ أَتَىٰكَ نَبَؤُا۟ ٱلْخَصْمِ إِذْ تَسَوَّرُوا۟ ٱلْمِحْرَابَ Wahal ataka nabao alkhasmi ithtasawwaroo almihrab🔊

Ayah 22

When they entered upon David and he was alarmed by them? They said, “Fear not. [We are] two adversaries, one of whom has wronged the other, so judge between us with truth and do not exceed [it] and guide us to the sound path.

إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَىٰ دَاوُۥدَ فَفَزِعَ مِنْهُمْ ۖ قَالُوا۟ لَا تَخَفْ ۖ خَصْمَانِ بَغَىٰ بَعْضُنَا عَلَىٰ بَعْضٍ فَٱحْكُم بَيْنَنَا بِٱلْحَقِّ وَلَا تُشْطِطْ وَٱهْدِنَآ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلصِّرَٰطِ Ith dakhaloo AAala dawoodafafaziAAa minhum qaloo la takhaf khasmanibagha baAAduna AAala baAAdinfahkum baynana bilhaqqi walatushtit wahdina ila sawa-iassirat🔊

Ayah 23

Indeed this, my brother, has ninety-nine ewes, and I have one ewe; so he said, ‘Entrust her to me,’ and he overpowered me in speech.”

إِنَّ هَـٰذَآ أَخِى لَهُۥ تِسْعٌ وَتِسْعُونَ نَعْجَةً وَلِىَ نَعْجَةٌ وَٰحِدَةٌ فَقَالَ أَكْفِلْنِيهَا وَعَزَّنِى فِى ٱلْخِطَابِ Inna hatha akhee lahu tisAAunwatisAAoona naAAjatan waliya naAAjatun wahidatun faqalaakfilneeha waAAazzanee fee alkhitab🔊

Ayah 24

[David] said, “He has certainly wronged you in demanding your ewe [in addition] to his ewes. And indeed, many associates oppress one another, except for those who believe and do righteous deeds - and few are they.” And David became certain that We had tried him, and he asked forgiveness of his Lord and fell down bowing [in prostration] and turned in repentance [to Allāh].

قَالَ لَقَدْ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعْجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِۦ ۖ وَإِنَّ كَثِيرًا مِّنَ ٱلْخُلَطَآءِ لَيَبْغِى بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَقَلِيلٌ مَّا هُمْ ۗ وَظَنَّ دَاوُۥدُ أَنَّمَا فَتَنَّـٰهُ فَٱسْتَغْفَرَ رَبَّهُۥ وَخَرَّ رَاكِعًا وَأَنَابَ ۩ Qala laqad thalamakabisu-ali naAAjatika ila niAAajihi wa-innakatheeran mina alkhulata-i layabghee baAAduhum AAalabaAAdin illa allatheena amanoowaAAamiloo assalihati waqaleelun mahum wathanna dawoodu annama fatannahufastaghfara rabbahu wakharra rakiAAan waanab🔊

Ayah 25

So We forgave him that; and indeed, for him is nearness to Us and a good place of return.

فَغَفَرْنَا لَهُۥ ذَٰلِكَ ۖ وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلْفَىٰ وَحُسْنَ مَـَٔابٍ Faghafarna lahu thalikawa-inna lahu AAindana lazulfa wahusna maab🔊

Ayah 26

[We said], “O David, indeed We have made you a successor upon the earth, so judge between the people in truth and do not follow [your own] desire, as it will lead you astray from the way of Allāh.” Indeed, those who go astray from the way of Allāh will have a severe punishment for having forgotten the Day of Account.

يَـٰدَاوُۥدُ إِنَّا جَعَلْنَـٰكَ خَلِيفَةً فِى ٱلْأَرْضِ فَٱحْكُم بَيْنَ ٱلنَّاسِ بِٱلْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ ٱلْهَوَىٰ فَيُضِلَّكَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ ۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَضِلُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌۢ بِمَا نَسُوا۟ يَوْمَ ٱلْحِسَابِ Ya dawoodu inna jaAAalnakakhaleefatan fee al-ardi fahkum bayna annasibilhaqqi wala tattabiAAi alhawa fayudillakaAAan sabeeli Allahi inna allatheena yadilloonaAAan sabeeli Allahi lahum AAathabun shadeedun bimanasoo yawma alhisab🔊

Ayah 27

And We did not create the heaven and the earth and that between them aimlessly. That is the assumption of those who disbelieve, so woe to those who disbelieve from the Fire.

وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَآءَ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا بَـٰطِلًا ۚ ذَٰلِكَ ظَنُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ۚ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنَ ٱلنَّارِ Wama khalaqna assamaawal-arda wama baynahuma batilanthalika thannu allatheena kafaroofawaylun lillatheena kafaroo mina annar🔊

Ayah 28

Or should We treat those who believe and do righteous deeds like corrupters in the land? Or should We treat those who fear Allāh like the wicked?

أَمْ نَجْعَلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ كَٱلْمُفْسِدِينَ فِى ٱلْأَرْضِ أَمْ نَجْعَلُ ٱلْمُتَّقِينَ كَٱلْفُجَّارِ Am najAAalu allatheena amanoowaAAamiloo assalihati kalmufsideenafee al-ardi am najAAalu almuttaqeena kalfujjar🔊

Ayah 29

[This is] a blessed Book which We have revealed to you, [O Muḥammad], that they might reflect upon its verses and that those of understanding would be reminded.

كِتَـٰبٌ أَنزَلْنَـٰهُ إِلَيْكَ مُبَـٰرَكٌ لِّيَدَّبَّرُوٓا۟ ءَايَـٰتِهِۦ وَلِيَتَذَكَّرَ أُو۟لُوا۟ ٱلْأَلْبَـٰبِ Kitabun anzalnahu ilayka mubarakunliyaddabbaroo ayatihi waliyatathakkara olooal-albab🔊

Ayah 30

And to David We gave Solomon. An excellent servant, indeed he was one repeatedly turning back [to Allāh].

وَوَهَبْنَا لِدَاوُۥدَ سُلَيْمَـٰنَ ۚ نِعْمَ ٱلْعَبْدُ ۖ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ Wawahabna lidawooda sulaymananiAAma alAAabdu innahu awwab🔊

Ayah 31

[Mention] when there were exhibited before him in the afternoon the poised [standing] racehorses.

إِذْ عُرِضَ عَلَيْهِ بِٱلْعَشِىِّ ٱلصَّـٰفِنَـٰتُ ٱلْجِيَادُ Ith AAurida AAalayhi bilAAashiyyiassafinatu aljiyad🔊

Ayah 32

And he said, “Indeed, I gave preference to the love of good [things] over the remembrance of my Lord until it [i.e., the sun] disappeared into the curtain [of darkness].”

فَقَالَ إِنِّىٓ أَحْبَبْتُ حُبَّ ٱلْخَيْرِ عَن ذِكْرِ رَبِّى حَتَّىٰ تَوَارَتْ بِٱلْحِجَابِ Faqala innee ahbabtu hubbaalkhayri AAan thikri rabbee hatta tawaratbilhijab🔊

Ayah 33

[He said], “Return them to me,” and set about striking [their] legs and necks.

رُدُّوهَا عَلَىَّ ۖ فَطَفِقَ مَسْحًۢا بِٱلسُّوقِ وَٱلْأَعْنَاقِ Ruddooha AAalayya fatafiqa mashanbissooqi wal-aAAnaq🔊

Ayah 34

And We certainly tried Solomon and placed on his throne a body;1 then he returned

وَلَقَدْ فَتَنَّا سُلَيْمَـٰنَ وَأَلْقَيْنَا عَلَىٰ كُرْسِيِّهِۦ جَسَدًا ثُمَّ أَنَابَ Walaqad fatanna sulaymanawaalqayna AAala kursiyyihi jasadan thumma anab🔊

Ayah 35

He said, “My Lord, forgive me and grant me a kingdom such as will not belong to anyone after me. Indeed, You are the Bestower.”

قَالَ رَبِّ ٱغْفِرْ لِى وَهَبْ لِى مُلْكًا لَّا يَنۢبَغِى لِأَحَدٍ مِّنۢ بَعْدِىٓ ۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْوَهَّابُ Qala rabbi ighfir lee wahab leemulkan la yanbaghee li-ahadin min baAAdee innakaanta alwahhab🔊

Ayah 36

So We subjected to him the wind blowing by his command, gently, wherever he directed,

فَسَخَّرْنَا لَهُ ٱلرِّيحَ تَجْرِى بِأَمْرِهِۦ رُخَآءً حَيْثُ أَصَابَ Fasakhkharna lahu arreehatajree bi-amrihi rukhaan haythu asab🔊

Ayah 37

And [also] the devils [of jinn] - every builder and diver.

وَٱلشَّيَـٰطِينَ كُلَّ بَنَّآءٍ وَغَوَّاصٍ Washshayateena kulla banna-inwaghawwas🔊

Ayah 38

And others bound together in irons.

وَءَاخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِى ٱلْأَصْفَادِ Waakhareena muqarraneena fee al-asfad🔊

Ayah 39

[We said], “This is Our gift, so grant or withhold without account.”

هَـٰذَا عَطَآؤُنَا فَٱمْنُنْ أَوْ أَمْسِكْ بِغَيْرِ حِسَابٍ Hatha AAataona famnunaw amsik bighayri hisab🔊

Ayah 40

And indeed, for him is nearness to Us and a good place of return.

وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلْفَىٰ وَحُسْنَ مَـَٔابٍ Wa-inna lahu AAindana lazulfawahusna maab🔊

Ayah 41

And remember Our servant Job, when he called to his Lord, “Indeed, Satan has touched me with hardship and torment.”

وَٱذْكُرْ عَبْدَنَآ أَيُّوبَ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَسَّنِىَ ٱلشَّيْطَـٰنُ بِنُصْبٍ وَعَذَابٍ Wathkur AAabdanaayyooba ith nada rabbahu annee massaniya ashshaytanubinusbin waAAathab🔊

Ayah 42

[So he was told], “Strike [the ground] with your foot; this is a [spring for a] cool bath and drink.”

ٱرْكُضْ بِرِجْلِكَ ۖ هَـٰذَا مُغْتَسَلٌۢ بَارِدٌ وَشَرَابٌ Orkud birijlika hathamughtasalun baridun washarab🔊

Ayah 43

And We granted him his family and a like [number] with them as mercy from Us and a reminder for those of understanding.

وَوَهَبْنَا لَهُۥٓ أَهْلَهُۥ وَمِثْلَهُم مَّعَهُمْ رَحْمَةً مِّنَّا وَذِكْرَىٰ لِأُو۟لِى ٱلْأَلْبَـٰبِ Wawahabna lahu ahlahu wamithlahummaAAahum rahmatan minna wathikrali-olee al-albab🔊

Ayah 44

[We said], “And take in your hand a bunch [of grass] and strike with it and do not break your oath.”1 Indeed, We found him patient, an excellent servant. Indeed, he was one repeatedly turning back [to Allāh].

وَخُذْ بِيَدِكَ ضِغْثًا فَٱضْرِب بِّهِۦ وَلَا تَحْنَثْ ۗ إِنَّا وَجَدْنَـٰهُ صَابِرًا ۚ نِّعْمَ ٱلْعَبْدُ ۖ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ Wakhuth biyadika dighthan fadribbihi wala tahnath inna wajadnahu sabiranniAAma alAAabdu innahu awwab🔊

Ayah 45

And remember Our servants, Abraham, Isaac and Jacob - those of strength and [religious] vision.

وَٱذْكُرْ عِبَـٰدَنَآ إِبْرَٰهِيمَ وَإِسْحَـٰقَ وَيَعْقُوبَ أُو۟لِى ٱلْأَيْدِى وَٱلْأَبْصَـٰرِ Wathkur AAibadanaibraheema wa-ishaqa wayaAAqooba olee al-aydee wal-absar🔊

Ayah 46

Indeed, We chose them for an exclusive quality: remembrance of the home [of the Hereafter].

إِنَّآ أَخْلَصْنَـٰهُم بِخَالِصَةٍ ذِكْرَى ٱلدَّارِ Inna akhlasnahum bikhalisatinthikra addar🔊

Ayah 47

And indeed they are, to Us, among the chosen and outstanding.

وَإِنَّهُمْ عِندَنَا لَمِنَ ٱلْمُصْطَفَيْنَ ٱلْأَخْيَارِ Wa-innahum AAindana lamina almustafaynaal-akhyar🔊

Ayah 48

And remember Ishmael, Elisha and Dhul-Kifl, and all are among the outstanding.

وَٱذْكُرْ إِسْمَـٰعِيلَ وَٱلْيَسَعَ وَذَا ٱلْكِفْلِ ۖ وَكُلٌّ مِّنَ ٱلْأَخْيَارِ Wathkur ismaAAeelawa-ilyasaAAa watha alkifli wakullun mina al-akhyar🔊

Ayah 49

This is a reminder. And indeed, for the righteous is a good place of return -

هَـٰذَا ذِكْرٌ ۚ وَإِنَّ لِلْمُتَّقِينَ لَحُسْنَ مَـَٔابٍ Hatha thikrun wa-innalilmuttaqeena lahusna maab🔊

Ayah 50

Gardens of perpetual residence, whose doors will be opened to them.

جَنَّـٰتِ عَدْنٍ مُّفَتَّحَةً لَّهُمُ ٱلْأَبْوَٰبُ Jannati AAadnin mufattahatanlahumu al-abwab🔊

Ayah 51

Reclining within them, they will call therein for abundant fruit and drink.

مُتَّكِـِٔينَ فِيهَا يَدْعُونَ فِيهَا بِفَـٰكِهَةٍ كَثِيرَةٍ وَشَرَابٍ Muttaki-eena feeha yadAAoona feehabifakihatin katheeratin washarab🔊

Ayah 52

And with them will be women limiting [their] glances and of equal age.

۞ وَعِندَهُمْ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ أَتْرَابٌ WaAAindahum qasiratu attarfiatrab🔊

Ayah 53

This is what you, [the righteous], are promised for the Day of Account.

هَـٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِيَوْمِ ٱلْحِسَابِ Hatha ma tooAAadoona liyawmialhisab🔊

Ayah 54

Indeed, this is Our provision; for it there is no depletion.

إِنَّ هَـٰذَا لَرِزْقُنَا مَا لَهُۥ مِن نَّفَادٍ Inna hatha larizquna malahu min nafad🔊

Ayah 55

This [is so]. But indeed, for the transgressors is an evil place of return -

هَـٰذَا ۚ وَإِنَّ لِلطَّـٰغِينَ لَشَرَّ مَـَٔابٍ Hatha wa-inna littagheenalasharra maab🔊

Ayah 56

Hell, which they will [enter to] burn, and wretched is the resting place.

جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا فَبِئْسَ ٱلْمِهَادُ Jahannama yaslawnaha fabi/saalmihad🔊

Ayah 57

This - so let them taste it - is scalding water and [foul] purulence.

هَـٰذَا فَلْيَذُوقُوهُ حَمِيمٌ وَغَسَّاقٌ Hatha falyathooqoohu hameemunwaghassaq🔊

Ayah 58

And other [punishments] of its type [in various] kinds.

وَءَاخَرُ مِن شَكْلِهِۦٓ أَزْوَٰجٌ Waakharu min shaklihi azwaj🔊

Ayah 59

[Its inhabitants will say], “This is a company bursting in with you. No welcome for them. Indeed, they will burn in the Fire.”

هَـٰذَا فَوْجٌ مُّقْتَحِمٌ مَّعَكُمْ ۖ لَا مَرْحَبًۢا بِهِمْ ۚ إِنَّهُمْ صَالُوا۟ ٱلنَّارِ Hatha fawjun muqtahimunmaAAakum la marhaban bihim innahum saloo annar🔊

Ayah 60

They will say, “Nor you! No welcome for you. You, [our leaders], brought this upon us, and wretched is the settlement.”

قَالُوا۟ بَلْ أَنتُمْ لَا مَرْحَبًۢا بِكُمْ ۖ أَنتُمْ قَدَّمْتُمُوهُ لَنَا ۖ فَبِئْسَ ٱلْقَرَارُ Qaloo bal antum la marhabanbikum antum qaddamtumoohu lana fabi/sa alqarar🔊

Ayah 61

They will say, “Our Lord, whoever brought this upon us - increase for him double punishment in the Fire.”

قَالُوا۟ رَبَّنَا مَن قَدَّمَ لَنَا هَـٰذَا فَزِدْهُ عَذَابًا ضِعْفًا فِى ٱلنَّارِ Qaloo rabbana man qaddama lanahatha fazidhu AAathaban diAAfan fee annar🔊

Ayah 62

And they will say, “Why do we not see men whom we used to count among the worst?1

وَقَالُوا۟ مَا لَنَا لَا نَرَىٰ رِجَالًا كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ ٱلْأَشْرَارِ Waqaloo ma lana lanara rijalan kunna naAAudduhum mina al-ashrar🔊

Ayah 63

Is it [because] we took them in ridicule, or has [our] vision turned away from them?”

أَتَّخَذْنَـٰهُمْ سِخْرِيًّا أَمْ زَاغَتْ عَنْهُمُ ٱلْأَبْصَـٰرُ Attakhathnahum sikhriyyan am zaghatAAanhumu al-absar🔊

Ayah 64

Indeed, that is truth [i.e., reality] - the quarreling of the people of the Fire.

إِنَّ ذَٰلِكَ لَحَقٌّ تَخَاصُمُ أَهْلِ ٱلنَّارِ Inna thalika lahaqqun takhasumuahli annar🔊

Ayah 65

Say, [O Muḥammad], “I am only a warner, and there is not any deity except Allāh, the One, the Prevailing

قُلْ إِنَّمَآ أَنَا۠ مُنذِرٌ ۖ وَمَا مِنْ إِلَـٰهٍ إِلَّا ٱللَّهُ ٱلْوَٰحِدُ ٱلْقَهَّارُ Qul innama ana munthirunwama min ilahin illa Allahu alwahidualqahhar🔊

Ayah 66

Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Exalted in Might the Perpetual Forgiver.”2

رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلْعَزِيزُ ٱلْغَفَّـٰرُ Rabbu assamawati wal-ardiwama baynahuma alAAazeezu alghaffar🔊

Ayah 67

Say, “It is great news

قُلْ هُوَ نَبَؤٌا۟ عَظِيمٌ Qul huwa nabaon AAatheem🔊

Ayah 68

From which you turn away.

أَنتُمْ عَنْهُ مُعْرِضُونَ Antum AAanhu muAAridoon🔊

Ayah 69

I had no knowledge of the exalted assembly [of angels] when they were disputing [the creation of Adam].

مَا كَانَ لِىَ مِنْ عِلْمٍۭ بِٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰٓ إِذْ يَخْتَصِمُونَ Ma kana liya min AAilmin bilmala-ial-aAAla ith yakhtasimoon🔊

Ayah 70

It has not been revealed to me except that I am a clear warner.”

إِن يُوحَىٰٓ إِلَىَّ إِلَّآ أَنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٌ مُّبِينٌ In yooha ilayya illa annamaana natheerun mubeen🔊

Ayah 71

[So mention] when your Lord said to the angels, “Indeed, I am going to create a human being from clay.

إِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّى خَـٰلِقٌۢ بَشَرًا مِّن طِينٍ Ith qala rabbuka lilmala-ikatiinnee khaliqun basharan min teen🔊

Ayah 72

So when I have proportioned him and breathed into him of My [created] soul then fall down to him in prostration.”

فَإِذَا سَوَّيْتُهُۥ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِى فَقَعُوا۟ لَهُۥ سَـٰجِدِينَ Fa-itha sawwaytuhu wanafakhtu feehimin roohee faqaAAoo lahu sajideen🔊

Ayah 73

So the angels prostrated - all of them entirely,

فَسَجَدَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ Fasajada almala-ikatu kulluhumajmaAAoon🔊

Ayah 74

Except Iblees;1 he was arrogant and became among the disbelievers.

إِلَّآ إِبْلِيسَ ٱسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ Illa ibleesa istakbara wakanamina alkafireen🔊

Ayah 75

[Allāh] said, “O Iblees, what prevented you from prostrating to that which I created with My hands?1 Were you arrogant [then], or were you [already] among the haughty?”

قَالَ يَـٰٓإِبْلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسْجُدَ لِمَا خَلَقْتُ بِيَدَىَّ ۖ أَسْتَكْبَرْتَ أَمْ كُنتَ مِنَ ٱلْعَالِينَ Qala ya ibleesu mamanaAAaka an tasjuda lima khalaqtu biyadayya astakbarta amkunta mina alAAaleen🔊

Ayah 76

He said, “I am better than him. You created me from fire and created him from clay.”

قَالَ أَنَا۠ خَيْرٌ مِّنْهُ ۖ خَلَقْتَنِى مِن نَّارٍ وَخَلَقْتَهُۥ مِن طِينٍ Qala ana khayrun minhukhalaqtanee min narin wakhalaqtahu min teen🔊

Ayah 77

[Allāh] said, “Then get out of it [i.e., Paradise], for indeed, you are expelled.

قَالَ فَٱخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ Qala fakhruj minhafa-innaka rajeem🔊

Ayah 78

And indeed, upon you is My curse until the Day of Recompense.”

وَإِنَّ عَلَيْكَ لَعْنَتِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلدِّينِ Wa-inna AAalayka laAAnatee ila yawmiaddeen🔊

Ayah 79

He said, “My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected.”

قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ Qala rabbi faanthirneeila yawmi yubAAathoon🔊

Ayah 80

[Allāh] said, “So indeed, you are of those reprieved

قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ Qala fa-innaka mina almunthareen🔊

Ayah 81

Until the Day of the time well-known.”

إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْوَقْتِ ٱلْمَعْلُومِ Ila yawmi alwaqti almaAAloom🔊

Ayah 82

[Iblees] said, “By Your might, I will surely mislead them all.

قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ Qala fabiAAizzatika laoghwiyannahumajmaAAeen🔊

Ayah 83

Except, among them, Your chosen servants.”

إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ ٱلْمُخْلَصِينَ Illa AAibadaka minhumualmukhlaseen🔊

Ayah 84

[Allāh] said, “The truth [is My oath], and the truth I say -

قَالَ فَٱلْحَقُّ وَٱلْحَقَّ أَقُولُ Qala falhaqqu walhaqqaaqool🔊

Ayah 85

[That] I will surely fill Hell with you and those of them that follow you all together.”

لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكَ وَمِمَّن تَبِعَكَ مِنْهُمْ أَجْمَعِينَ Laamlaanna jahannama minka wamimmantabiAAaka minhum ajmaAAeen🔊

Ayah 86

Say, [O Muḥammad], “I do not ask you for it [i.e., the Qur’ān] any payment, and I am not of the pretentious.

قُلْ مَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلْمُتَكَلِّفِينَ Qul ma as-alukum AAalayhi min ajrinwama ana mina almutakallifeen🔊

Ayah 87

It is but a reminder to the worlds.

إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَـٰلَمِينَ In huwa illa thikrun lilAAalameen🔊

Ayah 88

And you will surely know [the truth of] its information after a time.”

وَلَتَعْلَمُنَّ نَبَأَهُۥ بَعْدَ حِينٍۭ WalataAAlamunna nabaahu baAAda heen🔊


Arabic and translation via Quran.com API. English: Saheeh International. Transliteration: Transliteration (id 57). Audio: OpenFurqan. Curated by Logos Gardners, March 2026.